XMedia Recode 3.0.8.5 影片轉檔軟體,支援 PSVita、PSP、PS3、iPhone 等其他手機

XMediaRecode_11

XMedia Recode》是一款可以將影片格式轉換為各種行動裝置支援的影片格式,強大的地方在於它支援的影片格式非常廣泛,不管是 rm、rmvb、avi、mp4、mkv 等等,他都吃得下,另外還可以轉換 DVD / BD 影音光碟,對應的行動裝置也廣泛到不行,不管是遊戲主機 PSVita、PSP、PS3、Wii,智慧型手機 iPhone、HTC、Samsung,平板電腦 iPad、ASUS、Acer 等等,你能看到的它都支援了。

另外《XMedia Recode》也提供了幾個方便的功能,例如影片剪輯、濾鏡,讓你更輕鬆地修改影片,最重要的,它是免費的。

XMedia Recode 檔案訊息

軟體名稱:XMedia Recode
軟體版本:3.0.8.5
軟體語言:多國語言(含繁體中文)
軟體性質:免費軟體
檔案下載:官方載點MF載點webHD載點Box載點

v3.0.8.5 更新內容

輸出格式選項新增 PSVita!

XMedia Recode 使用方法

1.下載檔案後解壓縮到電腦上,然後執行 XMedia Recode。
XMediaRecode_01

2.軟體預設是英文介面的,我們先調整為繁體中文吧。
選擇「Options –> Preferences」。
XMediaRecode_02

將 Language 設定為繁體中文,按下 OK 即可完成設定。
XMediaRecode_03

3.接下來就是影音轉檔的步驟啦,這裡示範如何將影片轉檔到 PSP 上撥放。
首先一開始類別有「DVD/Blu-ray」和「影片」,我們選擇「影片」,然後開啟檔案,選擇你想轉檔的影片。
再來輸出格式那邊,選擇「PSP」,下一攔選擇「PSP H.264 480×272」,當然玩家可以自行選擇其他的。
最底下是設定影片輸出位置,也就是影片轉檔後會保存的位置。
XMediaRecode_04

4.在「視頻」項目中,「頻率控制模式」設定為「固定量化」,「量化」設定為「25」即可,這足以應付動畫類型的影片,如果是電影,建議為「21」,玩家也可以自行調整。
「幀率」將自動偵測,如果玩家發現「幀率」有誤,可以自行調整,一般動畫為「23.976」,電影為「29.97」。
XMediaRecode_05

5.「音軌1」項目中,基本保持不變,如果要自行調整,請調整紅框內的數值,其他不要動。
XMediaRecode_06

6.「濾鏡 / 預覽」項目中,「縮放模式」請設定為「Lanczos」,「音軌」和「字幕軌」(如果有的話)可以自行設定。這裡可以進行影片剪輯,進階一點的玩家,可以從解像度那欄中選擇銳化、降噪、剪裁等濾鏡進行調整。
XMediaRecode_07

字幕支援 srt、ssa、ass 等等,已發現 ass、ssa 字幕讀取有些問題,如果發生問題,請用 SrtEdit 等字幕編輯工具轉換成 srt。

7.「工作」項目,這是最後一個步驟啦,點選「增加工作」,這樣任務就添加完畢了,玩家可以繼續選擇影片來轉檔。最後按下「編碼」就可開始進行轉檔的作業了。
XMediaRecode_08

8.轉檔速度視 CPU 而定,想轉快一點最根本的方法就是…………….換一塊好點的 CPU 吧。
「CPU的優先順序」預設為「標準以下」,如果想讓 CPU 專心地轉檔,不因 CPU 處理其他軟體而降低轉檔速度,可以將此選項設定為「標準」或是「標準以上」,但不要調太高影響了系統正常運作。
XMediaRecode_09

9.轉好後就可以把影片丟到 PSP 記憶卡中的 VIDEO 資料夾下嚕。
XMediaRecode_10

421 Comments

  1. 威大 抱歉 打擾一下
    小弟我…一直很想玩零之軌跡
    可是…下載了原版 沒打漢化補丁的跟打漢化補丁的 都不能玩耶一進畫面就黑掉了
    這到底是啥問題??
    小弟我的PSP是3000型 系統是6.39PRO-B9
    插件啥的我都沒有裝 (因為也不知道怎用 哈哈)
    應該算蠻純的主機了只單單改系統而已 金手指啥的都沒抓
    能幫小弟解答一下嘛 麻煩了 感謝

    • 檔名英文數字命名試試看~~
      引導模式也改改試試看~~
      如果都不行,到恢復模式Advanced項目中,把ISO Cache設定為Disabled試試看~~

    • 哇 威大好厲害
      真的改成英文就進去了耶…
      可是怎麼現在了還要改英文名押
      真不懂…害我研究這麼久

    • PRO-B9應該可以允許中文命名ISO檔名才對~~
      檢查恢復模式Advanced項目中,確定Allow Nom-latin1 ISO Filename設定為Enabled。
      然後ISO用簡單的中文字命名試試看

  2. 不好意思 問一下
    我試著用Xmedia轉我的mkv檔
    但他轉出來的影片不能顯現字幕(有合併字幕的、沒合併字幕的都試過了) 🙁
    他的字型好像都是新細明體,想問一下大大該怎麼辦

    • 改成新的了 不過問題仍然沒變 他在字幕上的modus 依舊是remove…
      問一下大大真的沒辦法嗎? (哭哭一堆影片格式是MKV 加上不可辨識的字幕)

    • 只能寫AVS腳本了,我看這軟體有支援AVS~~
      但是要先安裝AviSynth,而且要知道AVS的基本參數,變得比較麻煩了,但字幕確實可以掛上~~
      明天再來更新軟體~~

  3. 謝謝大大 我決定不在糾結PSP的播放程式了
    找了幾天的PPA 終於可以使用了

  4. 想問一下大大,iso轉cso,好處是容量小了,那有壞處嗎?
    讀取.品質之類
    音質影像等….執行速度呢?

  5. 請問大大,我在火車上看到有人用PSP播”rmvb”的影片檔,請問他是使用那套軟體呢?

    • PSP SHIN RMVB
      但速度………..不要期望太高~~
      話說你怎麼知道他撥放RMVB??
      搞不好他是把RMVB轉成MP4,只是檔名有rmvb或是rv10等字樣罷了~~

  6. 請問一下 為什麼我轉換總是卡在8% 然後就不動了 可是完成時間缺一直再增加
    我轉的檔遠本就是mp4 45.6mb

    • 恩 在前8%跑的時候都很正常 到7%~8%時就沒在增加了

      不好意思順便問一下用”格式工廠”是要轉什麼格式??
      我把沒轉的mp4跟 psp的mp4放進去都開不起來
      用PPA也是開不起來
      我是選PSP類的480*272 m*** s***的那個

    • 謝斬月建議 不過我是影音新手 不會設定 轉出來的影片一直有灰屏
      還是… 可以告訴我格式工廠轉檔射定要怎麼調嗎?? 我是2.70版的

    • 其實我也不太確定是軟體問題還是電腦問題
      我用”WinAVI 3GP/MP4/PSP/iPod Video Converter v3.1″轉
      也是轉到10%以下的時候就會卡住 按關閉 程式就會當掉

    • 後來在找其它轉檔程式時有裝了K-Lite (原本沒裝
      我有轉了其它檔可以 原本轉不過的那個依然轉不過
      但是他的第一集有成功 (沒過的是第二集

      這個是用格式工廠看的資訊
      General
      Complete name : G:\影片\bass_movie[2].mp4
      Format : MPEG-4
      Format profile : Base Media / Version 2
      Codec ID : mp42
      File size : 45.7 MiB
      Duration : 8mn 9s
      Overall bit rate : 782 Kbps
      Encoded date : UTC 2011-10-06 11:18:22
      Tagged date : UTC 2011-10-06 11:18:22
      固IM : 00;00;00;00
      固SC : 30000
      固SZ : 1001

      Video
      ID : 1
      Format : AVC
      Format/Info : Advanced Video Codec
      Format profile : Main@L3.1
      Format settings, CABAC : Yes
      Format settings, ReFrames : 3 frames
      Codec ID : avc1
      Codec ID/Info : Advanced Video Coding
      Duration : 8mn 9s
      Bit rate mode : Variable
      Bit rate : 589 Kbps
      Width : 400 pixels
      Height : 300 pixels
      Display aspect ratio : 4:3
      Frame rate mode : Variable
      Frame rate : 29.970 fps
      Minimum frame rate : 14.985 fps
      Maximum frame rate : 29.970 fps
      Standard : NTSC
      Color space : YUV
      Chroma subsampling : 4:2:0
      Bit depth : 8 bits
      Scan type : Interlaced
      Scan order : Bottom Field First
      Bits/(Pixel*Frame) : 0.164
      Stream size : 34.4 MiB (75%)
      Language : English
      Encoded date : UTC 2011-10-06 11:18:22
      Tagged date : UTC 2011-10-06 11:18:22

      Audio
      ID : 2
      Format : AAC
      Format/Info : Advanced Audio Codec
      Format profile : LC
      Codec ID : 40
      Duration : 8mn 9s
      Bit rate mode : Variable
      Bit rate : 192 Kbps
      Maximum bit rate : 278 Kbps
      Channel(s) : 2 channels
      Channel positions : Front: L R
      Sampling rate : 48.0 KHz
      Compression mode : Lossy
      Stream size : 11.1 MiB (24%)
      Language : English
      Encoded date : UTC 2011-10-06 11:18:22
      Tagged date : UTC 2011-10-06 11:18:22

      p.s.我第一集轉成功後 psp上可以放 可是ppa還是不能看@@”

  7. 請問我怎用這轉檔字幕都沒轉進去,
    看上面沒設定教學,
    最後只好用PPA外掛字幕,
    PPA字幕效果是固定的嗎?
    不是看不清楚只是習慣看該字幕組的效果,
    字幕組的字體效果(字型、字體顏色邊框之類)都顯示不出來顯示都是正體白字黑邊(就像用KMPlayer看任何影片外掛字幕沒勾選字幕效果都統一一樣),
    我用格式工廠轉檔案形式為[BDrip][x264_FLAC][1920×1080][Blu-ray][CRC32_1DA0BB42]都轉不了我用這個就可以轉是為啥?
    只是看的時候會LAG(這小問題我爬文之後知道調CPU時脈就能解決了,但還是想知道還有沒有更好的方法)…

    • 這軟體字幕進不去,除非用AVS編寫腳本,有些難度~~
      PPA字體是由字體文件決定的,無法像字幕組給的ass/ssa設定的文字效果來顯示,畢竟ass/ssa寫了一堆要調用的字體文件,在電腦上沒壓力,但是PPA上沒辦法讓你調用這麼多字體文件。
      自型樣式是由PPA決定的,簡單來說,PPA處理SSA/ASS字幕文件就跟SRT一樣,非常單純~~
      ==============
      至於LAG問題,在PPA上還是用時脈來解決此問題吧,畢竟PPA預設時脈低於標準時脈了~~
      如果你發現LAG的時候,記憶卡讀寫燈閃得很厲害,應該是記憶卡讀寫性能跟不上,換記憶卡或是用PSP格式化記憶卡後試試看~~
      格式化前,請先備份記憶卡上的檔案

    • 那如果有內嵌的簡繁字幕可以用內建播放功能或PPA切換字幕嗎?
      內嵌字幕效果就顯示的出來想說把BD光碟用這個轉成PSP用的MP4看…

    • 內嵌字幕就動不了啦,更別說是切換了….
      內掛字幕的話(例如MP4、MKV),PSP內建無法切換,PPA我記得也切不了,你可以試試看~~
      PPA似乎只支援外掛字幕~~

    • 內嵌字幕不是還有能變動的嗎?
      我指是用KMPlayer可以切換簡繁語言跟隱藏字幕那種,
      像RMVB那種被固定的內嵌字幕我知道就沒辦法切換了,
      今天試了轉一片內嵌多字幕的BD光碟,
      發現轉出來沒包含字幕= =
      PPA就沒得試切換字幕…囧
      那有沒有能把外掛字幕轉成變內嵌的程式,
      之後再把檔案轉成PSP用的,
      不會更方便的方法只有一個一個處理=.=

    • 這裡補充下目前字幕組採用的三種字幕顯示方式~~
      內嵌字幕就是字幕印在畫面上的,無法更改的~~
      你說能切換的就是所謂的外掛字幕和內掛字幕,差異在於有沒有獨立出字幕文件,有的就是外掛,反之內掛
      XMedia Recode如果要掛字幕,我估計要用到AVS來寫腳本,但前提是要會寫~~
      如果沒寫過,那就用格式工廠吧~~

Comments are closed.