《英雄傳說 碧之軌跡》配件產品於遊戲同日發售,實機試玩影片公開!(新增 PSP 痛貼紙)

將於 2011 年 9 月 29 日發售的《英雄傳說 碧之軌跡》,而此遊戲的周邊產品 耳機及收納袋等,也會在同一天發售,售價 3129 日圓。該收納包有四種標誌性圖案,分別有《碧之軌跡》裡的艾利·麥克道威爾(エリィ·マクダエル)(Elie MacDowell),緹歐·普拉托(ティオ·プラトー)(Tio Plato),諾艾爾·希卡(ノエル·シーカー)(Noel Seeker),麗夏·毛(リーシャ·マオ)(Rixia·Mao)四款。該收納包可以收納 PSP-2K 及 PSP-3K 遊戲主機,還能存放一副耳機和兩張 UMD 光碟。收納包的表面是《碧之軌跡》四位人氣主角。

20110815-news4_07

20110815-news4_05

《英雄傳說 碧之軌跡》藍色圖案耳機,耳機的線控音量部分和耳塞部分都有藍色的圖案,該圖案是《英雄傳說 碧之軌跡》的專有圖標。每幅耳機的圖案都是相同的。

20110815-news4_06

此外,今放出實機試玩影片,裡面公開了小遊戲。

另外發售 PSP-3000 專用痛貼紙,一共 5 款樣式,每款售價 1980 日圓。
20110816-news6_01
20110816-news6_02
20110816-news6_03
20110816-news6_04
20110816-news6_05

資料來源:CNGBA玩家網、ファミ通 [1][2]

37 Comments

  1. 嘿!那個鬧鐘程式有指定放進去的MP3的取樣頻率和長度,
    放整首歌撥不出來!!只能放一些音效~~(希望猴大趕快測試!!)
    🙄 🙄 🙄

  2. 我無力了….我查到好無力阿~
    今天整個下午(5小時)為了找一下零軌キーア對剛從外面回到事務所的ロイド說的那2句
    查了一大堆檔案+解析+載了眾多解析檔,結果還是查不出啥鬼…..
    中途以為是at3檔,結果轉換出來 根本不是阿 😥
    查到最後真的無方向了,懇請猴大幫忙阿

    那2句應該是歡迎回來、你回來了(小弟沒日文底子,只是日本動漫看多了,應該這個意思沒錯)

    • 這要等到琪婭(キーア)到手!
      琪婭(キーア)住在事務所裡,每次羅伊德(ロイド)他們回到事務所,
      琪婭(キーア)就會衝上並抱住羅伊德(ロイド)並中途說的那個話語,很好聽呢~請盡量把音量開大吧!

    • 用AA3Get提取和UltraISO看了一下
      不是根目錄下的at3(遊戲預覽音樂)也非USRDIR/data/bgm(只是bgm)
      大概是放在語音那一類的…? 有些物件結構不太清楚 還要再用工具提取吧
      沒有做過破解與漢化的經驗~有點超出能力範圍…

    • 喔不~別去動at3了
      我有找到個轉at3的程式
      全部轉出來之後,發現全部是背景音樂 就連裡面的bgm裡面都是背景音樂
      所以代表人聲是不同地方呢………而且不是at3阿……

      是阿,剩餘的就超出我們的能力範圍了…..
      要專業的才能懂阿……

    • 嗯 我用了Winhex照著教學手動去dump整個ISO文件Wavefmt的字頭
      dump出的結果…..還是遊戲預覽的主題曲XDD
      一知半解的外行人…

    • 是阿 真的沒那麼好用
      我上次用了8小時還是弄不出來
      頂多就只有知道最簡單的at3一樣….

    • 大概了解了一些東西. itp與it3是Falcom專有的格式 主要是圖形文件或文本資料
      整個遊戲到處都有使用到語音的劇情 以邏輯來推斷應該是集中放在某個地方吧?
      你英文好嗎? 有些資料夾縮寫有看沒有懂 猜不出來意思
      USRDIR\data\ops
      USRDIR\data\se
      USRDIR\data\effect\eps
      這三個資料夾我也很好奇

    • 抱歉……我英文也不好
      猜不怎麼出來….不過那些檔案應該很小
      因為就算是音檔,只有幾秒鐘的聲音不可能大到誇張的地步

    • 又找到一些當時在玩家網的CG漢化組成員 (現為FFC同好會核心元老)的討論
      itp.itc這些falcom專有的格式 沒有門路的人也不知如何解密
      也不敢再奢求人物語音檔了 我看還是去求FFC同好會比較快-.-

      不然只能用靠RemoteJoyLite自錄或有專業的錄音設備囉
      http://www.megaupload.com/?d=RVK52RWY
      這是錄好的 option沒辦法去掉背景音樂
      應該可以再用工具把ISO中的那段bgm刪掉或替換再重錄啦…

    • 是呀 那是成立時的名字 之後美其名為Falcom Fans Club
      FFC常說自己是偽Fans 因為漢化過程辛酸又suck
      漢化所喜好、有愛的作品當中的艱辛和debug足以讓內心飽受煎熬啊~!

    • 真的是飽受煎熬……
      我們現在也正在飽受煎熬……囧

      剛發現的一個網址http://www.diybl.com/course/1_web/webjs/20100710/408125.html

    • 真的是麻煩阿~”~
      今天在遊戲資料夾搜尋kea偏偏搜尋到了(為啥當初沒想到先用人名去搜尋資料夾)
      有找到3個檔案….雖然琪婭(キーア,kea)的聲音並不多
      可是3個….有少成這樣?如果4~5個我還相信
      但是為了確定那是人聲檔,需要幾個差不多的檔案出現…
      所以對其他人名的英文下手,雖然也有想過其他人名英文太長。一定會縮減(找開頭)
      找來找去沒有半個差不多的…..
      所以又歸零了 🙁 (無方向下手中…….

    • 恩…….可惜我不會錄音……
      其實剛剛想到並測試了,去遊戲把BGM音量調到最小=關掉
      就可以錄音了+.+
      (因為只有留第四章開始的地方,所以找了最近的說話者艾莉說羅伊德的名子的時候BGM關掉還是聽得到ロイド3個字阿!!!!接著後面就是艾莉跟羅伊德的高潮戲了….)

Comments are closed.